„pleite“: Adjektiv pleite [ˈplaɪtə]Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) estar en quiebra estar sin blanca Przykłady pleite sein estar en quiebra pleite sein pleite sein (≈ kein Geld haben) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar sin blanca umgangssprachlich | uso familiarumg pleite sein (≈ kein Geld haben) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Pleite“: Femininum PleiteFemininum | femenino f <Pleite; Pleiten> umgangssprachlich | uso familiarumg Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) quiebra, fracaso, chasco quiebraFemininum | femenino f Pleite Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN Pleite Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN fracasoMaskulinum | masculino m Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig chascoMaskulinum | masculino m Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Pleite umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Przykłady Pleite machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quebrar, declararse en quiebra Pleite machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„pleito“: masculino pleito [ˈplɛĭto]masculino | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Prozess, Streit, Rechtsstreit Prozessmasculino | Maskulinum m pleito Rechtsstreitmasculino | Maskulinum m pleito pleito Streitmasculino | Maskulinum m pleito en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig pleito en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Przykłady poner (un) pleito a einen Prozess anstrengen gegen poner (un) pleito a estar en pleito im Streit liegen estar en pleito poner pleito aalguien | jemand alguien gegen jemanden einen Prozess anstrengen poner pleito aalguien | jemand alguien ver el pleito vor Gericht verhandeln ver el pleito Ukryj przykładyPokaż przykłady
„señalamiento“: masculino señalamiento [seɲalaˈmĭento]masculino | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Festsetzung, Anberaumung, Bestimmung Festsetzungfemenino | Femininum f señalamiento Bestimmungfemenino | Femininum f señalamiento señalamiento Anberaumungfemenino | Femininum f señalamiento plazo señalamiento plazo Przykłady el señalamiento del pleito es para mañana die Verhandlung (o | odero der Prozess) ist auf morgen anberaumt el señalamiento del pleito es para mañana
„machen“: transitives Verb machen [ˈmaxən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hacer, poner hacer, poner causar, provocar, producir Inne przykłady... hacer machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen) machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen) poner machen Komma, Punkt usw machen Komma, Punkt usw Przykłady noch einmal machen volver a (hacer) noch einmal machen (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen hacerseetwas | alguna cosa, algo a/c (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen was macht er? beruflich ¿a qué se dedica? was macht er? beruflich was macht er? (≈ wie geht es ihm?) ¿cómo le va?, ¿qué es de él? was macht er? (≈ wie geht es ihm?) Licht machen encender la luz Licht machen die Einkäufe machen hacer la compra die Einkäufe machen er macht die Reparatur nicht unter 200 Euro (Dativ | dativodat) no lo repara por menos de 200 euros er macht die Reparatur nicht unter 200 Euro (Dativ | dativodat) machen wir! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡de acuerdo! machen wir! umgangssprachlich | uso familiarumg (da ist) nichts zu machen umgangssprachlich | uso familiarumg no hay nada que hacer (da ist) nichts zu machen umgangssprachlich | uso familiarumg es so machen, dass … hacerlo de manera que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es so machen, dass … er lässt alles mit sich machen con él se puede hacer lo que se quiera er lässt alles mit sich machen Ukryj przykładyPokaż przykłady hacer, poner machen mit adj machen mit adj Przykłady dick machen engordar dick machen jemanden glücklich machen hacer feliz ajemand | alguien alguien jemanden glücklich machen jemanden krank/traurig machen poner enfermo/triste ajemand | alguien alguien jemanden krank/traurig machen du machst mich verrückt me vuelves loco du machst mich verrückt Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady wasoder | o od wie viel macht das? (≈ ergeben) ¿cuanto es (esto)? wasoder | o od wie viel macht das? (≈ ergeben) zwei mal zwei macht vier dos por dos son cuatro zwei mal zwei macht vier causar, provocar, producir machen (≈ verursachen) machen (≈ verursachen) Przykłady Durst machen dar sed Durst machen Przykłady das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg haceroder | o od arreglar la habitación das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady das macht nichts! (≈ schaden) ¡no tiene importancia! das macht nichts! (≈ schaden) Przykłady etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp haceretwas | alguna cosa, algo a/c deoder | o od conetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp das ist wie für Sie gemacht le viene como anillo al dedo das ist wie für Sie gemacht „machen“: intransitives Verb machen [ˈmaxən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ya lo hago yo tengo que irme deprisa a casa... hacerse en la cama hacerse el elegante ¡venga!... Przykłady lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg ya lo hago yo lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg tengo que irme deprisa a casa ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg (nun) mach schon! ¡venga!, ¡date prisa! (nun) mach schon! Przykłady ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse en la cama umgangssprachlich | uso familiarumg ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady auf vornehm machen umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse el elegante auf vornehm machen umgangssprachlich | uso familiarumg „machen“: reflexives Verb machen [ˈmaxən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hacerse... marchar... no me gusta... pasar un rato bueno arreglarse... quedar bien... Przykłady sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse, volverse sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg sich hübsch machen arreglarse sich hübsch machen Przykłady sich gut machen Sache marchar, dar buen resultado sich gut machen Sache sich gut machen (≈ gut passen) quedar bien sich gut machen (≈ gut passen) wenn es sich machen lässt si puede ser wenn es sich machen lässt Przykłady ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern) no me gusta ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern) ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht) no me importa, me da igual ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht) mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no hagas caso! mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg Przykłady sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen pasar un rato bueno sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen
„sentenciar“: verbo transitivo | verbo intransitivo sentenciar [sentenˈθĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) verurteilen, urteilen verurteilen (zu) sentenciar a jurisprudencia | RechtswesenJUR sentenciar a jurisprudencia | RechtswesenJUR urteilen sentenciar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sentenciar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Przykłady sentenciar a muerte zum Tode verurteilen (wegengenitivo | Genitiv gen por) sentenciar a muerte sentenciar un pleito in einem Rechtsstreit entscheiden sentenciar un pleito
„klein machen“: transitives Verb klein machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) cortar en trozos pequeños cortar en trozos pequeños klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc „klein machen“: reflexives Verb klein machenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) hacerse pequeño Przykłady sich klein machen hacerse pequeño sich klein machen
„glatt machen“: transitives Verb glatt machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) alisar alisar glatt machen glatt machen
„acabar“: verbo transitivo acabar [akaˈβar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) beenden, abschließen, vollenden, fertigstellen, aufessen fertig machen beenden, abschließen acabar (≈ terminar) acabar (≈ terminar) vollenden, fertigstellen, fertig machen acabar (≈ cumplir) acabar (≈ cumplir) aufessen acabar comida acabar comida „acabar“: verbo intransitivo acabar [akaˈβar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) enden, aus sein zum Höhepunkt kommen enden acabar (≈ terminar) acabar (≈ terminar) aus sein acabar función acabar función Przykłady acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen acabar bien/mal (ella) va a acabar mal es wird ein schlimmes Ende mit ihr nehmen (ella) va a acabar mal acabar como el rosario de la aurora ein schlechtes Ende nehmen acabar como el rosario de la aurora es cosa de nunca acabar das nimmt ja kein Ende das hört nie auf es cosa de nunca acabar la cosa no acaba aquí das ist noch nicht alles la cosa no acaba aquí Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> mitalguna cosa, algo | etwas etwas fertig werden acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ destruir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> alguna cosa, algo | etwasetwas zunichtemachen acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ destruir) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ poner fin) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> mitalguna cosa, algo | etwas etwas Schluss machen acabar conalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ poner fin) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar conalguien | jemand alguien (≈ aniquilar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> jemanden erledigen, jemanden fertigmachen acabar conalguien | jemand alguien (≈ aniquilar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar conalguien | jemand alguien (≈ arruinar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> jemanden ruinieren acabar conalguien | jemand alguien (≈ arruinar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar conalguien | jemand alguien (≈ matar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> jemanden töten acabar conalguien | jemand alguien (≈ matar) <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar con su vida <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> sich umbringen acabar con su vida <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar en <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> enden, auslaufen in (acusativo | Akkusativacus)o | oder od auf (acusativo | Akkusativacus) acabar en <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar en consonante <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> auf einem Konsonant enden acabar en consonante <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar en punta <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> spitz zulaufen acabar en punta <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> acabar (con sus huesos) en uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> landen in (dativo | Dativdat) acabar (con sus huesos) en uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig <conpreposición | Präposition, Verhältniswort prep> Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady acabar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c hace un momento <con verbo> alguna cosa, algo | etwasetwas soeben getan haben acabar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c hace un momento <con verbo> acabar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ terminar) <con verbo> alguna cosa, algo | etwasetwas zu Ende machen acabar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c (≈ terminar) <con verbo> acabar de escribir <con verbo> zu Ende schreiben acabar de escribir <con verbo> no acabar de comprender <con verbo> nicht verstehen können no acabar de comprender <con verbo> acabar por haceralguna cosa, algo | etwas a/c <con verbo> , acabar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c schließlichalguna cosa, algo | etwas etwas tun acabar por haceralguna cosa, algo | etwas a/c <con verbo> , acabar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c acabar por comprender <con verbo> endlich, schließlich verstehen acabar por comprender <con verbo> acabarás por comprenderlo <con verbo> du wirst es auch noch irgendwann verstehen acabarás por comprenderlo <con verbo> este pleito acabará por arruinarnos <con verbo> dieser Prozess wird uns noch ruinieren este pleito acabará por arruinarnos <con verbo> acabar diciendo <con verbo> schließlich sagen mit den Worten schließen acabar diciendo <con verbo> acabó diciendo: … <con verbo> er schloss mit den Worten: … acabó diciendo: … <con verbo> acaba uno volviéndose loco uso familiar | umgangssprachlichfam <con verbo> man wird noch verrückt dabei acaba uno volviéndose loco uso familiar | umgangssprachlichfam <con verbo> Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady ¡acabáramos! <interjección | Interjektion, Ausrufint> na also! ¡acabáramos! <interjección | Interjektion, Ausrufint> ¡acaba ya! (≈ ¡hazlo ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint> nun mach doch endlich! ¡acaba ya! (≈ ¡hazlo ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint> ¡acaba ya! (≈ ¡termina ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint> hör schon auf! ¡acaba ya! (≈ ¡termina ya!) <interjección | Interjektion, Ausrufint> zum Höhepunkt kommen acabar (≈ llegar al orgasmo) América Meridional | SüdamerikaAm Mer uso familiar | umgangssprachlichfam acabar (≈ llegar al orgasmo) América Meridional | SüdamerikaAm Mer uso familiar | umgangssprachlichfam
„andar“: verbo intransitivo andar [anˈdar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) gehen, fahren laufen, funktionieren, gehen sein, sich befinden Inne przykłady... gehen andar andar fahren andar vehículo andar vehículo Przykłady andar a caballo reiten andar a caballo andar a pie zu Fuß gehen andar a pie andar suelto animales,etcétera | etc., und so weiter etc frei herumlaufen andar suelto animales,etcétera | etc., und so weiter etc andar conalguien | jemand alguien (≈ tratar) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit jemandem verkehren andar conalguien | jemand alguien (≈ tratar) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig andar conalguien | jemand alguien (≈ salir) mit jemandem gehen uso familiar | umgangssprachlichfam andar conalguien | jemand alguien (≈ salir) andar conalguna cosa, algo | etwas a/c mitalguna cosa, algo | etwas etwas herumspielen, hantieren andar conalguna cosa, algo | etwas a/c andar con cuidado vorsichtig zu Werke gehen andar con cuidado andar con rodeos Umschweife machen andar con rodeos andar de acá para allá umhergehen, herumgehen hin- und herlaufen andar de acá para allá andar de cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam sehr beschäftigt sein bis über die Ohren in Arbeit stecken uso familiar | umgangssprachlichfam andar de cabeza uso familiar | umgangssprachlichfam andan rumores de que… en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig es geht das Gerücht, dass … es heißt, dass … andan rumores de que… en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig andar enalguna cosa, algo | etwas a/c mitalguna cosa, algo | etwas etwas beschäftigt sein andar enalguna cosa, algo | etwas a/c andar enalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ estar implicado) seine Hand beialguna cosa, algo | etwas etwas im Spiel haben andar enalguna cosa, algo | etwas a/c (≈ estar implicado) andar en el cajón im Schubfach herumkrameno | oder o sich (dativo | Dativdat) zu schaffen machen andar en el cajón andar trasalguna cosa, algo | etwas a/c hinteralguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) her sein andar trasalguna cosa, algo | etwas a/c andar por las nubes precio unerschwinglich sein andar por las nubes precio andando el tiempo mit der Zeit andando el tiempo Ukryj przykładyPokaż przykłady laufen, funktionieren andar máquina andar máquina gehen andar reloj andar reloj Przykłady andar bien/mal asunto gut/schlecht laufen andar bien/mal asunto Przykłady andar a golpes pelea en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig , andar a palos aufeinander losgehen sich (herum)prügeln andar a golpes pelea en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig , andar a palos andar a puñetazos sich mit Faustschlägen traktieren andar a puñetazos andar a tiros sich (be)schießen andar a tiros andar en pleitos (bei jeder Gelegenheit)prozessieren andar en pleitos andar en (o | odero por) los 30 años etwa 30 Jahre alt sein auf die Dreißig zugehen andar en (o | odero por) los 30 años Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady ¡anda! (≈ ¡vamos!) (na) los! ¡anda! (≈ ¡vamos!) ¡anda! nur zu! ¡anda! ¡anda! sorpresa na so was! nanu! ¡anda! sorpresa ¡anda! sieh einer an! ¡anda! ¡anda ya! uso familiar | umgangssprachlichfam ach, komm! ¡anda ya! uso familiar | umgangssprachlichfam ¡andando! also los! ¡andando! ¡anda, (y) vete (a paseo)! nun hau schon ab! uso familiar | umgangssprachlichfam scher dich fort! ¡anda, (y) vete (a paseo)! ¡anda, di! sag mal! ¡anda, di! ¡anda, corre! schnell, dalli! uso familiar | umgangssprachlichfam ¡anda, corre! Ukryj przykładyPokaż przykłady sein, sich befinden andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Przykłady andar alegre/triste vergnügt/traurig sein andar alegre/triste andar bien/mal persona sich wohlfühlen/unwohl fühlen andar bien/mal persona andar bien/mal dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas gut/schlecht könneno | oder o beherrschen andar bien/mal dealguna cosa, algo | etwas a/c andar bien en matemáticas in (der) Mathematik gut stehen (o | odero gut Bescheid wissen) andar bien en matemáticas andar mal dealguna cosa, algo | etwas a/c también | auchtb vonalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) wenig haben andar mal dealguna cosa, algo | etwas a/c también | auchtb andar mal de dinero uso familiar | umgangssprachlichfam blank sein andar mal de dinero uso familiar | umgangssprachlichfam andar mal de dinero uso familiar | umgangssprachlichfam pleite sein andar mal de dinero uso familiar | umgangssprachlichfam andar a una sich (dativo | Dativdat) einig sein andar a una Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady andar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c dabei sein,alguna cosa, algo | etwas etwas zu tun andar haciendoalguna cosa, algo | etwas a/c andar tropezando Fehler machen andar tropezando „andar“: verbo transitivo andar [anˈdar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) durchgehen, durchwandern, zurücklegen durchgehen, durchwandern andar andar zurücklegen andar camino, recorrido andar camino, recorrido „andar“: masculino andar [anˈdar]masculino | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Gang... in aller Eile... höchstens... höchstens... Przykłady andaresplural | Plural pl frec Gangmasculino | Maskulinum m Gangartfemenino | Femininum f andaresplural | Plural pl frec a todo andar in aller Eile a todo andar a todo andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig höchstens a todo andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig a más andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig höchstens a más andar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady